فارسی

ترجمه‌ها و تألیفات

  • ترجمه کتاب «ناسینی بریکارەکانی شانۆ» (۱۳۹۳)

  • ترجمه کتاب «شانۆی گەریلا (Guerrilla Theatre)» (۱۳۹۴)

  • ترجمه کتاب «زیانگەیاندن بەخۆ وەک هونەر» (۲۰۱۶)

  • ترجمه کتاب «بەرەوشانۆی هەژار» (۲۰۱۶)

  • ترجمه کتاب «شانۆی فیزیکاڵ (Physical Theatre)» (۱۳۹۶)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە تیۆری بیندەرمایر» (۱۳۹۶)

  • ترجمه کتاب «مۆنۆلۆگی درامایی: جگەرە و شوکولات» (۱۳۹۶)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە کوژانەوە» (۱۳۹۶)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە راوی گورگ» (۱۴۰۰)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە پەردەی کۆتایی» (۱۳۹۷)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە کرێکار» (۱۳۹۹)

  • ترجمه کتاب «جەستەی ژن وەک مەیدانی شەڕ لە جەنگی بۆسنەدا» (۱۳۹۹)

  • ترجمه کتاب «کراسێک و کەمانچەیەک» (۱۳۶۹)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە ژووری چاوەڕوانی» (۱۳۶۹)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە مۆبایلی پیاوی مردوو» (۱۳۹۷)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە ماڵی خاوێن» (۱۳۹۷)

  • ترجمه کتاب «هێما و ئەفسانە لە هەڵپەڕکێ کوردی» (۱۳۹۷)

  • ترجمه کتاب «مۆنۆدراما کڵاو قژ» (۱۳۹۷)

  • ترجمه کتاب «وا بیربکەرەوە تۆ خودایت» (۱۳۹۷)

  • ترجمه کتاب «شانۆی هاوچەرخ، شانۆ وێنەیی» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «چاو خشاندنێک بە چەمکی شانۆی سێیەم» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «نووسەرێک بە چەقۆی نەشتەرگەرییەوە» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «ڕۆژی شکۆمەندی گۆڕهەڵکەن» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «ووردەکاریەکان» (۱۳۹۹)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە ڕێوی ئاواتخواز» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «پەیکەری دایک» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامە ئەستێرەکان بە هەمووان دەتروکێن» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «شانۆی سەر شەقام» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «ڕێنوێنی هونەری نواندن (Performance art)» (۱۳۹۸)

  • تألیف کتاب «شانۆنامه یاسا» (۱۳۹۸)

  • ترجمه کتاب «کۆمیدیای دێلارته و کارەکتەرە شانۆییەکان» (۱۳۹۹)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامه زیانەکانی تووتن» (۱۳۹۹)

  • ترجمه کتاب «چۆن مۆنۆلۆگێکی دراماتیک بنووسین؟» (۱۳۹۹)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامه حاشا» (۱۴۰۱)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامه خۆکوژی» (۱۴۰۱)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامه شانۆ» (۱۴۰۱)

  • ترجمه کتاب «زه‌ماوه‌ند» (۱۴۰۱)

  • ترجمه کتاب «ڕاپۆرتێک بۆ فەرهەنگستان و ئاکادیمیی زانستی» (۱۴۰۱)

  • تألیف کتاب «بە بێ دەق دڵی شانۆ لێ نادات» (۱۴۰۱)

  • ترجمه کتاب «ڕۆبنسن و کروزۆ» (۱۴۰۲)

  • ترجمه کتاب «ئێعدامیی نەناسراوی ژمارە دوانزە» (۱۴۰۲)

  • ترجمه کتاب «شانۆنامه نازانم سبەینێ چی ڕوودەدات؟!» (۱۴۰۲)

  • ترجمه کتاب «ڕاگەیاندنی هاوسەرگیری» (۱۴۰۲)

  • تألیف کتاب «شانۆنامه قەل قەل پاشا» (۱۴۰۲)

  • ترجمه کتاب «کاریگەری هونەر و هونەرمەند لەسەر تاک و کۆمەڵگا» (۱۴۰۲)

  • ترجمه کتاب «مۆنۆلۆگی مۆدێرن بۆ ژنان (Classical Monologues for Women)» (۱۴۰۳)

دوره‌های آموزشی

  • کارشناسی مترجمی زبان کردی-فارسی (حرفه‌ای) - ۲۰۰ ساعت (فروردین ۱۳۸۰)

  • کارشناسی گردشگری (فنی و حرفه‌ای) - ۵۰۰ ساعت (فروردین ۱۴۰۱)

  • کارشناسی هنر، رشته تئاتر گرایش بازیگری (بوکان) - ۱۰۰ ساعت (فروردین ۱۳۶۴)

کوردی سورانی

وەرگێڕان و نووسین

  • وەرگێڕانی کتێبی ناسینی بریکارەکانی شانۆ (١٣٩٣)

  • وەرگێڕانی کتێبی شانۆی گەریلا (Guerrilla Theatre) (١٣٩٤)

  • وەرگێڕانی کتێبی زیانگەیاندن بەخۆ وەک هونەر (٢٠١٦)

  • وەرگێڕانی کتێبی بەرەوشانۆی هەژار (٢٠١٦)

  • وەرگێڕانی کتێبی شانۆی فیزیکاڵ (Physical Theatre) (١٣٩٦)

  • وەرگێڕانی کتێبی تیۆری بیندەرمایر (١٣٩٦)

  • وەرگێڕانی کتێبی مۆنۆلۆگی درامایی: جگەرە و شوکولات (١٣٩٦)

  • وەرگێڕانی کتێبی کوژانەوە (١٣٩٦)

  • وەرگێڕانی کتێبی راوی گورگ (١٤٠٠)

  • وەرگێڕانی کتێبی پەردەی کۆتایی (١٣٩٧)

  • وەرگێڕانی کتێبی کرێکار (١٣٩٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی جەستەی ژن وەک مەیدانی شەڕ لە جەنگی بۆسنەدا (١٣٩٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی کراسێک و کەمانچەیەک (١٣٦٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی ژووری چاوەڕوانی (١٣٦٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی مۆبایلی پیاوی مردوو (١٣٩٧)

  • وەرگێڕانی کتێبی ماڵی خاوێن (١٣٩٧)

  • وەرگێڕانی کتێبی هێما و ئەفسانە لە هەڵپەڕکێ کوردی (١٣٩٧)

  • وەرگێڕانی کتێبی مۆنۆدراما کڵاو قژ (١٣٩٧)

  • وەرگێڕانی کتێبی وا بیربکەرەوە تۆ خودایت (١٣٩٧)

  • وەرگێڕانی کتێبی شانۆی هاوچەرخ، شانۆ وێنەیی (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی چاو خشاندنێک بە چەمکی شانۆی سێیەم (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی نووسەرێک بە چەقۆی نەشتەرگەرییەوە (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی ڕۆژی شکۆمەندی گۆڕهەڵکەن (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی ووردەکاریەکان (١٣٩٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی ڕێوی ئاواتخواز (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی پەیکەری دایک (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی ئەستێرەکان بە هەمووان دەتروکێن (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی شانۆی سەر شەقام (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی ڕێنوێنی هونەری نواندن (Performance art) (١٣٩٨)

  • نووسینی کتێبی شانۆنامه یاسا (١٣٩٨)

  • وەرگێڕانی کتێبی کۆمیدیای دێلارته و کارەکتەرە شانۆییەکان (١٣٩٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی زیانەکانی تووتن (١٣٩٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی چۆن مۆنۆلۆگێکی دراماتیک بنووسین؟ (١٣٩٩)

  • وەرگێڕانی کتێبی حاشا (١٤٠١)

  • وەرگێڕانی کتێبی خۆکوژی (١٤٠١)

  • وەرگێڕانی کتێبی شانۆ (١٤٠١)

  • وەرگێڕانی کتێبی زه‌ماوه‌ند (١٤٠١)

  • وەرگێڕانی کتێبی ڕاپۆرتێک بۆ فەرهەنگستان و ئاکادیمیی زانستی (١٤٠١)

  • نووسینی کتێبی بە بێ دەق دڵی شانۆ لێ نادات (١٤٠١)

  • وەرگێڕانی کتێبی ڕۆبنسن و کروزۆ (١٤٠٢)

  • وەرگێڕانی کتێبی ئێعدامیی نەناسراوی ژمارە دوانزە (١٤٠٢)

  • وەرگێڕانی کتێبی نازانم سبەینێ چی ڕوودەدات؟! (١٤٠٢)

  • وەرگێڕانی کتێبی ڕاگەیاندنی هاوسەرگیری (١٤٠٢)

  • نووسینی کتێبی شانۆنامه قەل قەل پاشا (١٤٠٢)

  • وەرگێڕانی کتێبی کاریگەری هونەر و هونەرمەند لەسەر تاک و کۆمەڵگا (١٤٠٢)

  • وەرگێڕانی کتێبی مۆنۆلۆگی مۆدێرن بۆ ژنان (Classical Monologues for Women) (١٤٠٣)

خوێندنی تایبەتی

  • زانکۆ: بەرزکردنەوەی زمانی کوردی-فارسی (٢٠٠ کاتژمێر) (١٣٨٠)

  • زانکۆ: گەشتەوگوزاری (فنی و پڕۆفەسیۆن) (٥٠٠ کاتژمێر) (١٤٠١)

  • زانکۆ: هونەری تیاتر، شاخەی یاریگەر (بوکان) (١٠٠ کاتژمێر) (١٣٦٤)

English

Translations and Original Works

  • Translation of Nasini Brikarakani Shano (2014)

  • Translation of Guerrilla Theatre (2015)

  • Translation of Self-harm as Art by Pyotr Pavlensky (2016)

  • Translation of Hazhar’s Performance (2016)

  • Translation of Physical Theatre (2017)

  • Translation of Theory of Biedermeier (2017)

  • Translation of Dramatic Monologues: Liver and Chocolate (2017)

  • Translation of Suicide (2017)

  • Translation of The Tale of the Dead Man (2021)

  • Translation of The Final Curtain (2018)

  • Translation of The Worker (2020)

  • Translation of Woman’s Body as Battlefield in the Bosnian War (2020)

  • Translation of A Cross and a Violin (1990)

  • Translation of Waiting Room (1990)

  • Translation of The Dead Man’s Mobile (2018)

  • Translation of The Owner’s House (2018)

  • Translation of Hema and Legend in Kurdish Folklore (2018)

  • Translation of Monodrama Klao Qaj (2018)

  • Translation of Remember, You Are God (2018)

  • Translation of Haowcherkh Theatre, Visual Theatre (2019)

  • Translation of A Third Eye Drying (2019)

  • Translation of A Writer with a Hunting Rifle (2019)

  • Translation of The Day of the Earthquake (2019)

  • Translation of Essentials (2020)

  • Translation of The Path of the Seeker (2019)

  • Translation of Mother’s Statue (2019)

  • Translation of Stars Kill Everyone (2019)

  • Translation of Street Theatre (2019)

  • Translation of Performance Art (2019)

  • Original work: Theatre Law (2019)

  • Translation of Commedia Dell’arte and Theatrical Characters (2020)

  • Translation of The Harm of Smoking (2020)

  • Translation of How to Write a Dramatic Monologue? (2020)

  • Translation of Hasha (2022)

  • Translation of Suicide (2022)

  • Translation of Theatre (2022)

  • Translation of Zemawand (2022)

  • Translation of Report for an Academy and Cultural Institute (2022)

  • Original work: Without a Script, The Heart Doesn’t Give Theatre (2022)

  • Translation of Robinson Crusoe (2023)

  • Translation of Unidentified Execution Number Twelve (2023)

  • Translation of I Don’t Know What Will Happen Tomorrow?! (2023)

  • Translation of Announcement of Marriage (2023)

  • Original work: Qal Qal Pasha (2023)

  • Translation of Impact of Art and Artist on Individual and Society (2023)

  • Translation of Classical Monologues for Women (2024)

Education and Training

  • Bachelor’s Degree in Kurdish-Persian Translation (Professional, 200 hours, 2001)

  • Bachelor’s Degree in Tourism (Vocational, 500 hours, 2022)

  • Bachelor’s Degree in Theater Arts, Acting Major (Bokan, 1985, 100 hours)

اگر بخواهی می‌توانم رزومه را در